KOMPARASI BUDAYA JEPANG DAN PRANCIS MELALUI KOMIK DETEKTIF
Keywords:comparative culture, detective comics, japan, France
Psychologically, humans have a tendency to love reality and fiction because of life in between. With its unlimited imagination, humans can choose the preferred model of reality or fiction. If he chooses to be a good observer, a good and patient guesser in waiting for answers to important questions, the detective story can be an interesting reading alternative. In general, the detective story developed along with the rapid urbanization as a result of the industrial revolution. Life in big cities becomes insecure because of the increasing population density, unemployment, poverty and crime. To be able to reduce the saturation and tension experienced everyday, the public also entertain themselves with reading. Apparently people love reading about mysterious or even frightening events, because it always ends with a rational explanation of the various puzzles that cling to the reading. The crime-themed book makes readers familiar with the presence of criminals and law enforcers who are hunting him. Comics also called 'image literature', can also be a medium of telling of crimes favored by various circles. In this paper, we will discuss the phenomenon of the existence of detective comics in France and Japan with cultural comparative methods and studied with relevant theories. The results showed that because they came from different cultural backgrounds and published times, several things were found that showed differences between French and Japanese detective comics, including those related to characterization, public, story and cultural backgrounds, and comic formats. While the things that are common among them are the profession of detective figures who work more independently and prominently, and the presence of local police who are supportive of the character's movements, despite the fact that they often arrive late at the scene.
 Bremond, Claude, La Logique des possibles narratifs, Communication no.8, Paris. Edition du Seuil, 1966.
 Brunel, Patrick, La LittÃ©rature FranÃ§aise du XXe siÃ¨cle. Paris, Nathan, 2002.
 William, Raymond. Keyword, London, Fontana.
 Bourdieu, Pierre, Distinction: A Social Critique of the Judgement of Taste, terjemahan Richard Nice, Cambridge. MA: Harvard University Press, 1984.
 Storey. John, Cultural Theory and Populer Culture An Introduction Fifth Edition, Pearson Longman, 2009.
 Sachari, A, Budaya Visual Indonesia, Jakarta, Erlangga, 2007.
 Gillies, Judith, L. and Heath Kinzer. â€œCross-Cultural Analysis.â€ Internet: http://anthropology.ua.edu/cultures/cultures.php?culture=Cross-Cultural%20Analysis, 2005.
 Eisner, Will, Comics and Sequential Art, Florida. Poorhouse Press, 1990.
 Nyan, Yuki. â€œLima Komik Detektif Populer dengan Keunikan Karakternya Masing-masingâ€. Internet: https://www.akibanation.com/5-komik-detektif-populer-dengan-ke-unikan-karakternya-masing-masing/, 2014.
 Torpenn. â€œTop 15 Bandes DessinÃ©es de Detectiveâ€. Internet: https://www.senscritique.com/liste/Top_15_Bandes_Dessinees_de_Detective/160534, 2016.
How to Cite
The author's copyright in the Bahasa Rupa Journal, assigns that the publication of published articles is owned by the editorial board with the author's approval, but the rights are still with the author. The legal rules for accessing digital electronic articles are under license Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0), which means that the Bahasa Rupa Journal has the right to store, modify, manage databases, maintain and publish articles without the author's permission, but the author as the copyright holder is still written as it is. Articles published in Bahasa Rupa Journals, both in hard and soft copy forms are available as open access, for educational, research and library purposes, and beyond that purpose, the editorial board of the Language and Language Journal is not responsible for illegal copyright infringement. This journal also applies LOCKSS and CLOKSS archiving.